Episode 7

Ovaj tjedan dogovarala sam se s mamom da odemo za vikend na vikendicu na Mrežnici. Ta preslatka drvena kuća stoji na vrhu brežuljka pokraj šume u blizini rijeke. To je stara tradicionalna drvena kuća koju je mama našla preko oglasa i koju su dostavili na naše zemljište i tamo je ponovno sastavili. Zadnjih godinu dana smo skupljale ideje, uređivale unutrašnjost i gledale koje cvijeće uspijeva oko kuće. Naručile smo i od susjeda stolara da nam izradi drveni stol s klupom za van.

Kad sam bila mala često smo išli u ljeto kupati se na Mrežnicu. Kupali smo se na slapovima, skakali u rijeku i vozili se u kanuu.

Po putu do kućice već se vidjelo je priroda poprimila boje jeseni. Zeleni brežuljci s tamnozelenim borovima i narančasto-smeđim i žutim krošnjama listopadnog drveća. Na predivnom svjetloplavom nebu plutali su mekani bijeli oblaci plavosivih nijansa na donjim dijelovima. U daljini su se nadzirali tamnoplavi vrhovi udaljenih planina. Kad smo stigli, moja mama je otišla pozdraviti susjede sa svojom kujicom samojedicom a ja sam ostala s Cortadom u kući. Sjela sam i napravila si čaj da se malo ugrijem jer je u kući bilo prohladno. Budući da ne volim sjediti u tišini, pustila sam si pjesmu Body and Soul od Teddy Wilsona koja je još pojačala jesenski ugođaj.

Kad se mama vratila, odlučile smo otići u šetnju s psima i popeti se na obližnji vrh. Šumski puteljak bio je mokran od jučerašnje kiše, pun šarenog lišća i zelenih žireva. Tu i tamo polako bi puzio po putu neki puž golać.

S vrha brijega vide se obližnji brežuljci i brda, sela i rijeka Mrežnica. Čuje se samo vjetar u lišću, cvrkut ptica i svako toliko ritmičan zvuk vlaka na tračnicama koji prolazi pokraj rijeke. U daljini se vidi i Klek. Klek je planina koja ima stjenoviti vapnenački vrh a poznata je po tome što su se tamo, prema legendama, okupljale vještice. Kad sam bila mala uvijek me zabavljalo razmišljati što klečke vještice rade po noći. Mislim da me nije bilo strah tih vještica, jer sam nekako uvijek smatrala da im je sigurno zabavno biti u prirodi s prijateljicama i raditi spačke i ludorije.

Narodne predaje o klečkim vješticama iliti coprnicama počinju se bilježiti krajem 19. stoljeća. Opisuje se kako kuhaju tajanstvene trave i ulja, mažu se njima, lete na Klek, ili odlaze u gostionice i satima plešu vještičje plesove u kolu.

Klek je često bio spominjan kao mjesto okupljanja vještica tijekom stvarnih suđenja vješticama u sjeverozapadnoj Hrvatskoj, posebno u 17. i 18. stoljeću. Nažalost, neke od onih koje su bile osuđene kao klečke coprnice završile su svoj život na lomači.

Vješticama su inkvizitori smatrali i travarke, i žene koje su se bavile takozvanim poganskim liječenjem kao i djevojke koje nisu htjele živjeti po normama koje je nametao patrijarhat i crkva.

Tako da pogled na Klek može biti i sjećanje na žensku emancipaciju, borbu i tragičnu prošlost. U Muzeju grada Zagreba jedan dio je posvećen baš hrvatskim vješticama, sa spravama za mučenje i popisom žena koje su osudili da su vještice.

Nakon šetnje otišli smo u auto i zaputili se do kampa u blizini. Taj je kamp u ljeto uvijek dupkom pun no sada je bilo svega par kamp prikolica. Šetali smo s psima i uživali u šumu rijeke.

U kampu se nalazi i restoran gdje mamina samojedica uvijek uspije nažicati hranu od susjednog stola, no ovog puta nije imala sreće jer u restoranu nije bilo ni žive duše.

Odlučile smo krenuti za Zagreb jer je već bilo vrijeme za ručak i bile smo gladne.

Kad sam došla doma napravila sam si jesenski klasik, juhu od bundeve i pustila novu snimku Tiny Desk Concert s Ritom Payes.

Rita Payes je mlada katalonska jazz glazbenica koju sam otkrila u Barceloni preko tamošnjeg poznatog jazz banda koji okuplja mlade talentirane muzičare. Kad sam se vratila u Zagreb počela sam slušati njene samostalne radove i oduševila se. Rita ima predivan alt, svira trombon i piše vlastitu glazbu. Surađuje s mamom koja je odlična španjolska gitaristica. Imala sam ih priliku vidjeti na turneji u Beču prije par godina. Taj mi je koncert ostao u sjećanju kao jedan od najljepših i najemotivnijih koncerata ikad.

Vocabulary

dogovoriti - make a plan, decide, arrange (verb)

vikendica - cottage house (noun)

Mrežnica - Mrežnica river (noun)

preslatka - adorable (adjective)

drvena - wooden (adjective)

kuća - house (noun)

stajati - stand (verb)

vrh - top (noun)

brežuljak - hill (noun)

šuma - forest (noun)

blizina - proximity (noun)

rijeka - river (noun)

stara - old (adjective)

tradicionalna - traditional (adjective)

naći - find (verb)

oglas - ad (noun)

dostaviti - deliver (verb)

zemljište - land (noun)

sastaviti - assemble (verb)

skupljati - gather (verb)

ideja - idea (noun)

uređivati - decorate (verb)

unutrašnjost - interior (noun)

gledati - look (verb)

cvijeće - flowers (noun)

uspijevati - thrive (verb)

naručiti - order (verb)

susjed - neighbor (noun)

stolar - carpenter (noun)

izraditi - make (verb)

stol - table (noun)

klupa - bench (noun)

van - outside (adverb)

kupati se - swim (verb)

slap - waterfall (noun)

skakati - jump (verb)

voziti se - ride (verb)

kanu - canoe (noun)

priroda - nature (noun)

poprimiti - take on (verb)

tamnozeleni - dark green (adjective)

brežuljak - hill (noun)

bor - pine tree (noun)

narančasto-smeđi - orange-brown (adjective)

žuti - yellow (adjective)

krošnja - canopy (noun)

drvo - tree (noun)

predivan - beautiful (adjective)

svjetloplavi - light blue (adjective)

nebo - sky (noun)

plutati - float (verb)

mekan - soft (adjective)

oblak - cloud (noun)

plavosivi - bluish-gray (adjective)

nijansa - shade (noun)

donji - lower (adjective)

dio - part (noun)

daljina - distance (noun)

nadzirati - oversee, be visible (verb)

tamnoplavi - dark blue (adjective)

vrh - peak (noun)

planina - mountain (noun)

stići- arrive (verb)

pozdraviti - greet (verb)

susjed - neighbor (noun)

kujica - female dog (noun)

samojed - Samoyed dog breed (noun)

sjesti - sit (verb)

napraviti - make (verb)

čaj - tea (noun)

ugrijati - warm up (verb)

prohladno - chilly (adjective)

pustiti - play (verb)

pjesma - song (noun)

ugođaj - atmosphere (noun)

vratiti se - return (verb)

odlučiti - decide (verb)

šetnja - walk (noun)

popeti se - climb (verb)

vrh - peak (noun)

šumski - forest (adjective)

puteljak - small path (noun)

mokar - wet (adjective)

kiša - rain (noun)

lišće - leaves (noun)

žir - acorn (noun)

puž golać - slug (noun)

puzati - crawl (verb)

brijeg - hill (noun)

vidjeti - see (verb)

selo - village (noun)

čuti - hear (verb)

vjetar - wind (noun)

lišće - leaves (noun)

cvrkut - chirping (noun)

ptica - bird (noun)

ritmičan - rhythmic (adjective)

zvuk - sound (noun)

vlak - train (noun)

tračnica - track (noun)

prolaziti - pass (verb)

Klek - Klek mountain (noun)

planina - mountain (noun)

stjenovit - rocky (adjective)

vapnenački - limestone (adjective)

vrh - peak (noun)

poznat - known (adjective)

legenda - legend (noun)

okupljati se - gather (verb)

vještica - witch (noun)

razmišljati - think (verb)

spačka - prank (noun)

ludorija - mischief (noun)

narodna predaja - folk tradition (noun)

coprnica - witch (noun)

bilježiti - record (verb)

kraj - end (noun)

stoljeće - century (noun)

kuhati - cook (verb)

trava - herb (noun)

ulje - oil (noun)

mazati se - put on (verb)

letjeti - fly (verb)

gostionica - inn (noun)

plesati - dance (verb)

kolo - round dance (noun)

suđenje - trial (noun)

sjeverozapadni - northwestern (adjective)

lomača - stake (noun)

inkvizitor - inquisitor (noun)

travarka - herbalist (noun)

poganski - pagan (adjective)

liječenje - healing (noun)

djevojka - girl (noun)

norma - norm (noun)

nametnuti - impose (verb)

patrijarhat - patriarchy (noun)

crkva - church (noun)

sjećanje - memory (noun)

emancipacija - emancipation (noun)

borba - struggle (noun)

tragičan - tragic (adjective)

prošlost - past (noun)

Muzej grada Zagreb- Museum of City of Zagreb (noun)

sprava za mučenje - torture device (noun)

popis - list (noun)

osuditi - condemn (verb)

kamp - campsite (noun)

kamp prikolica - camper van (noun)

dupkom pun - packed to the brim (phrase)

u blizini - nearby (phrase)

uživati - enjoy (verb)

šum - murmur, hum (noun)

uspjeti - succeed (verb)

žicati - beg (slang, verb)

hrana - food (noun)

susjedni - adjacent, neighboring (adjective)

nema žive duše - there's not a living soul (expression)

živ - alive (adjective)

duša - soul (noun)

ručak - lunch (noun)

gladan - hungry (adjective)

klasik - classic (noun)

juha - soup (noun)

bundeva - pumpkin (noun)

snimka - recording (noun)

koncert - concert (noun)

Tiny Desk Concert - youtube Channel

Rita Payés - Rita Payés (proper noun)

mlad - young (adjective)

katalonski - Catalonian (adjective)

jazz - jazz (noun)

glazbenik - musician (noun)

band - band (noun)

tamošnji - local (adjective)

talentiran - talented (adjective)

samostalan rad - independent work, solo work (noun)

oduševiti se - to be thrilled, delighted, (verb)

muzičar - musician (noun)

rad - work (noun)

alt - contralto (noun)

trombon - trombone (noun)

surađivati - collaborate (verb)

gitarist - guitarist (noun)

prilika - opportunity (noun)

turneja - tour (noun)

Beč - Vienna (noun)

sjećanje - memory (noun)

najljepši - most beautiful (adjective)

emotivan - emotional (adjective)

ikad - ever (adverb)

Exercises

Translate these phrases :

P.S Just remember, if it's too difficult, you can help yourself with online translation tools. The important thing is to write it down. You can also write to me at croatianwitheva@gmail.com if you have any questions :)

  1. I bought land on a beautiful hill near the river.
  2. The traditional wooden house can be reassembled on the spot.
  3. She decided to play the trumpet so she could join a jazz band and go on tour.
  4. The witches were flying, cooking oils and dancing in circles.
  5. I love to decorate my flat and get design ideas from Pinterest.
  6. Vienna is one of the most beautiful cities in Europe during winter.
  7. In the pub, the local band was playing. They weren't very talented, except for the singer.
  8. They were on trial because they didn't want to live under society's norms.
  9. The chirping of birds and the hum of the stream always relaxes me.
  10. Each time we go to our neighbors' house, they give us homemade cakes.
  11. There was not a living soul in this camp, so I could hear the passing of the train in the distance.