Episode 14

Te subote probudila sam se nekako loše volje, kako se kaže ustala sam na lijevu nogu. Vani je bila gusta magla i nije se vidio ni prst pred nosom. Prijateljica me pitala jesam li za kavu danas iako smo se dogovorile za nedjelju, pa sam joj rekla da ipak bolje u nedjelju ako joj je svejedno. Nije mi se dalo objašnjavati zašto. Uvijek se sjetim maminog kolege s posla koji kad nije bio dobre volje, a nije mu se dalo objašnjavati, na pitanje 'kako si?' odgovorio bi s 'prilično', ili 'hvala na pitanju'. Oba odgovora zapravo ne odgovaraju na pitanje, jer ljudi često postave to pitanje iz pristojnosti ili uz pozdrav te ih zapravo ne zanima što ćeš reći te se nadaju da nećeš krenuti objašnjavati svoje emocionalno stanje.

Nakon doručka otišla sam na Bundek da se pas istrči, a on je ko za vraga ušao u baru tako da kad smo se vratili nije baš najfinije mirisao. Dogovorili smo se okupati ga ovaj vikend. To je uvijek pothvat jer se mrzi tuširati i voli imati svoj miris, a ne miris po psećem šamponu. I ja više volim njegov miris jer i dalje ima miris kao kad je bio štene, osim kada se uvalja u lešinu ili baru. Išla sam napisati novu epizodu podcasta jer me to uvijek oraspoloži i zato što sam imala trenutak za sebe, jer je dečko otišao u tjednu kupovinu u Lidl. Nakon što smo poručali, dečko je otišao kupiti fotografski papir za printanje kako bi napravio album s fotkama koje mu se sviđaju s naših izleta. On ima dar za fotografiju, i znanje, ali samo fotka samo kad ponese svoj fotoaparat. On voli fotkati detalje i krupne planove kao na primjer lice ili cvijet. Ja s druge strane fotkam samo mobitelom i nemam tehničko znanje. Ne znam baš ni o perspektivi ni o svjetlu, a na putovanjima ili u šetnji volim slikati ambijente, pogotovo ako izgledaju sjetno ili romantično, recimo u sumrak. Građevine obasjane suncem s jedne strane, kafić na malom trgu, poluprazne ulice koje su u neko drugo doba živahne, vlakove u prolazu i promenade s klupama i starinskim lampama, put u šumi. Volim imati puno fotki s putovanja za uspomenu tako da kad smo na izletu nažalost češće fotkam ja nego moj dečko.

Kad je dečko otišao, odlučila sam pogledati neki dobar film. Imam popis filmova koje želim pogledati, a danas je bio na redu film 'Gdje je kuća mojega prijatelja?' iranskog režisera Abbasa Kiarostamija. Priča je relativno jednostavna, no film je ozbiljan, emotivan, težak i predivno snimljen. Glavni lik je osmogodišnji iranski dječak čiji je kolega iz klupe više puta napisao zadaću na papir umjesto u bilježnicu kako je bilo zadano, pa ga učitelj kori i upozorava da ako se to još jednom ponovi, bit će izbačen iz škole. Već ova scena je teška jer je učitelj stroga autoritativna figura s čvrstim stavovima o tome kako je poštivanje pravila i tradicionalni strogi odgoj bitan za daljnji život djeteta, mišljenje koje dijele skoro svi odrasli likovi u ovom filmu. Dok ga učitelj kori i daje mu prodike, dječak plače. Kada glavni lik stigne doma i otvori školsku torbu, shvati da je slučajno ponio sa sobom i bilježnicu svojega kolege iz klupe jer su im bilježnice identične. U toj sceni vidi se mama koja posprema dvorište, pere veš na ruke i previja bebu. Stalno govori dječaku da mora napisati zadaću no u isto vrijeme mu stalno zadaje nove zadatke za obaviti po kući, poput ljuljanja bebe da prestane plakati ili podgrijavanja vode sa šećerom za bebu, pa dječak ne stigne pisati zadaću. Kada dječak pita može li otići vratiti bilježnicu svom prijatelju koji živi u drugom selu jer će ga inače izbaciti iz škole, mama ga ne sluša. On ponavlja pitanje desetak puta dok ga mama ne doživi, no majka samo ponavlja da mu može sutra vratiti bilježnicu i da sada treba pisati domaću zadaću. Da ne prepričavam cijeli film, dječak ipak odluči pobjeći u drugo selo i naći svog prijatelja da mu vrati bilježnicu. Tada počinje avantura s potragom kuće prijatelja koja se pokaže puno kompliciranijom nego što je dječak mislilo. Dječaka u filmu odrasli ne slušaju pa čak ni ne čuju, koliko god on puta pitao gdje živi njegov prijatelj ili objasnio zašto je njegov pothvat bitan. Odrasli u filmu su prikazani kao autoritativne ličnosti i tradicionalisti, s nimalo razumijevanja za dječakov problem. Ljudi koji se drže starih ideja i običaja koji nekada čak ni nemaju smisla. Dječak je prikazan kao odlučan, dobar, i suosjećajan te želi učiniti ono što smatra da je bitno i pravedno čak i kad zna da će biti kažnjen ako ne posluša roditelje. Njegov lik prikaz je dječje dobrote, idealizma i empatije. U filmu se javljaju i druge teme poput sukoba tradicije i dolaska modernizacije. Film je predivno snimljen i muzika je odlična. Meni je mnogo dijelova filma bilo teško za gledati no film ima dirljiv i poetičan završetak. Smatram da su dobri filmovi oni o kojima pričaš i razmišljaš danima nakon što si ih pogledao, čak i ako se nekad treba malo potruditi da ih se pogleda.

Vocabulary

ta - that (pronoun)

subota -- Saturday (noun)

probuditi se -- to wake up (verb)

loša volja -- bad mood (expression)

ustati na lijevu nogu -- to get up on the wrong side of the bed (expression)

gusta magla -- dense fog (noun + adjective)

vidjeti -- to see (verb)

ne vidjeti ni prst pred nosom -- can't see your hand in front of your face (expression)

prijateljica -- friend (female) (noun)

pitati -- to ask (verb)

kava -- coffee (noun)

nedjelja -- Sunday (noun)

ipak - still (adverb)

svejedno - all the same (adverb)

ne dati se - don't feel like (slang , verb)

objasniti -- to explain (verb)

sjetiti - to remember (verb)

kolega -- colleague (male) (noun)

posao -- work, job (noun)

biti dobre volje -- to be in a good mood (expression)

kako si? - how are you (expression)

odgovoriti - to respond (verb)

prilično - quite, a lot (adverb)

hvala na pitanju -- thanks for asking (expression)

oba - both

odgovor - answer (noun)

zapravo - actually (adverb)

iz pristojnosti - to be polite (expression)

zanimati - to be interested in (verb)

nadati se - to hope (verb)

objašnjavati - to explain (verb)

emocionalno - emotional (adjective)

stanje - state, condition (noun)

doručak -- breakfast (noun)

otići -- to go (verb)

Bundek -- park Bundek (proper name)

pas -- dog (noun)

istrčati se -- to run around (verb)

ko za vraga - as out of spite (expression)

bara -- puddle (noun)

najfinije - the finest (adverb)

mirisati -- to smell (verb)

okupati - to wash (verb)

pothvat -- endeavor, task (noun)

mrziti - to hate (verb)

tuširati se -- to shower (verb)

miris -- smell (noun)

pseći šampon -- dog shampoo (noun)

štene - puppy (noun)

uvaljati - to wallow, to roll in (verb)

lešina - carcass (noun)

oraspoložiti - to make feel better (verb)

moment za sebe -- a moment for oneself (expression)

tjedna kupovina -- weekly shopping (noun)

Lidl -- Lidl (brand/store name)

poručati -- to finish eating (verb)

fotografski papir -- photo paper (noun)

printanje -- printing (noun)

napraviti -- to make (verb)

album -- album (noun)

fotka -- photo (noun, colloquial)

dar za fotografiju -- talent, gift for photography (expression)

znanje -- knowledge (noun)

fotkati - to take photos (verb)

ponijeti -- to bring (verb)

fotoaparat -- camera (noun)

voljeti -- to love, to like (verb)

fotkati -- to take photos (verb, colloquial)

detalj -- detail (noun)

krupni plan -- close-up (expression)

lice -- face (noun)

cvijet -- flower (noun)

mobitel -- mobile phone (noun)

tehničko znanje -- technical knowledge (noun)

perspektiva -- perspective (noun)

svjetlo -- light (noun)

putovanje -- travel, trip (noun)

slikati -- to take pictures (verb)

ambijent -- ambiance (noun)

sjetno -- wistfully (adverb)

romantično -- romantically (adverb)

sumrak -- twilight (noun)

građevina -- building (noun)

obasjan - illuminated , covered with light (adjective)

sunce -- sun (noun)

jedna strana -- one side (expression)

kafić -- café (noun)

mali trg -- small square (noun)

poluprazne ulice -- half-empty streets (noun + adjective)

drugo doba -- another time (expression)

živahno -- lively (adjective)

vlak -- train (noun)

u prolazu -- in passing (expression)

promenada -- promenade (noun)

klupa -- bench (noun)

starinska lampa -- old street lamp (noun)

put u šumi -- forest path (expression)

uspomena -- memory (noun)

izlet -- outing, trip (noun)

nažalost -- unfortunately (adverb)

film -- film, movie (noun)

popis -- list (noun)

pogledati -- watch (expression)

na redu -- its turn (noun)

Gdje je kuća mojega prijatelja? -- Where Is My Friend's House? (movie title)

iranski režiser -- Iranian director (noun + adjective)

Abbas Kiarostami -- Abbas Kiarostami (name)

priča -- story (noun)

relativno -- relatively (adverb)

jednostavna -- simple (adjective)

emotivno -- emotionally (adverb)

teško -- hard, difficult (adverb)

predivno -- beautifully (adverb)

snimljen -- filmed (adjective)

osmogodišnji - 8-year-old (adjective)

glavni lik -- main character (noun)

iranski -- Iranian (adjective)

dječak -- boy (noun)

kolega iz klupe -- desk mate (expression)

više puta -- more times (noun)

napisati -- to write (verb)

zadaća -- homework (noun)

papir -- paper (noun)

bilježnica -- notebook (noun)

zadano -- assigned (adjective)

učitelj -- teacher (noun)

koriti -- to scold (verb)

upozoravati -- to warn (verb)

izbačen iz škole -- expelled from school (expression)

scena -- scene (noun)

teška - difficult (adjective)

stroga -- strict (adjective)

autoritarna figura -- authoritarian figure (expression)

čvrsti stavovi -- firm beliefs (expression)

poštivanje pravila -- following the rules (expression)

tradicionalni odgoj -- traditional upbringing (expression)

bitan -- important (adjective)

daljnji život -- further life (expression)

dijeliti mišljenje -- to share the opinion (verb)

odrasli likovi -- adult characters (noun)

prodike -- lectures (noun)

plakati -- to cry (verb)

školska torba -- school bag (noun)

slučajno -- accidentally (adverb)

ponijeti -- to take (verb)

identičan -- identical (adjective)

mama -- mom (noun)

pospremati -- to tidy up (verb)

dvorište -- yard (noun)

prati veš -- to wash laundry (expression)

previjati bebu -- to change a baby (expression)

zadatak -- task (noun)

obaviti -- to carry out, to do (verb)

kuća -- house (noun)

ljuljati -- to rock (verb)

prestati -- to stop (verb)

plakati -- to cry (verb)

podgrijavati -- to warm up (verb)

voda sa šećerom -- sugar water (expression)

stići - to get to do it (verb)

pisati zadaću -- to do homework (expression)

domaća zadaća -- homework (noun)

vratiti - to return (verb)

drugo selo - other village (adj + noun)

ponavljati - to repeat (verb)

desetak - about 10 times (expresion)

izbaciti iz škole - expel from school (expression)

prepričavati - to tell , recount (verb)

pobjeći -- to run away (verb)

naći -- to find (verb)

avantura -- adventure (noun)

potraga -- search (noun)

puno kompliciranije -- much more complicated (expression)

misliti -- to think (verb)

odrasli -- adults (noun)

slušati -- to listen (verb)

čuti -- to hear (verb)

put -- time (as in "times asked") (noun)

pothvat -- endeavor (noun)

bitan -- important (adjective)

prikazani kao -- portrayed as (expression)

autoritarne ličnosti -- authoritarian figures (expression)

tradicionalisti -- traditionalists (noun)

nimalo - none (adverb)

razumijevanje -- understanding (noun)

problem -- problem (noun)

držati se - to hang onto (verb)

stare ideje -- old ideas (expression)

običaji -- customs (noun)

smisao -- sense (noun)

odlučan -- determined (adjective)

dobar -- good (adjective)

suosjećajan -- compassionate (adjective)

učiniti -- to do, to make (verb)

pravedno -- just, fair (adjective)

kažnjen -- punished (adjective)

poslušati - to listen to (verb)

roditelji -- parents (noun)

lik -- character (noun)

prikaz -- portrayal (noun)

dobrota -- goodness (noun)

idealizam -- idealism (noun)

empatija -- empathy (noun)

javljati se - to appear, to treat (verb)

tema - topic (noun)

poput - like (adverb)

sukob -- conflict (noun)

dolazak -- arrival (noun)

modernizacija -- modernization (noun)

predivno -- beautifully (adverb)

snimljen -- filmed (adjective)

muzika -- music (noun)

dosta dijelova -- many parts (expression)

teško - difficult (adjectiv)

dirljiv -- touching (adjective)

poetičan -- poetic (adjective)

završetak -- ending (noun)

smatrati - to consider (verb)

pričati -- to talk (verb)

razmišljati -- to think (verb)

danima nakon - for days afterward (expression)

čak i ako - even if (expression)

nekad treba - sometimes you should ( expression)

potruditi se -- to make an effort (expression)

Exercises

Translate these phrases :

P.S Just remember, if it's too difficult, you can help yourself with online translation tools. The important thing is to write it down. You can also write to me at croatianwitheva@gmail.com if you have any questions :)

  1. I didn't feel like warming up lunch so I ate it cold.
  2. The ending of the movie was touching and I thought about it for days afterward.
  3. Sometimes you should stand by your ideals even if it means facing punishment.
  4. He was portrayed as an authoritarian figure in this documentary, and he always followed the rules.
  5. In that Italian movie, the important moment is the close up of the main character's face with a tear.
  6. The grandmother was washing the laundry and changing the baby.
  7. I like to tidy up my room each morning even though nobody will give me lectures if I don't do it.
  8. We shouldn't stick to the old traditions if they don't make any sense anymore.
  9. The fog was so dense that you couldn't see your hand in front of your face.
  10. He asked me if I was ok just to be polite.
  11. She has a gift for photography and she always carries her camera with her.
  12. The parents went to do their weekly shopping and the kid stayed at home to write his homework.
  13. Changing your habits does not come easy, you need to make an effort.