Episode 17

Ovaj tjedan temperatura je pala na 5 stupnjeva. Izvadila sam svoju zelenosivu zimsku jaknu iz kofera sa zimskom odjećom. Ta jakna grije kao skafander, pa mogu šetati sat-dva po niskim temperaturama. Jedino mi se smrzne nos, i otkriveni dio noge između ruba jakne i ruba martensica pa mi je palo na pamet da obučem pletene štucne kad idem na dulju šetnju da zagrijem i taj dio tijela. Imam tri para lijepih pletenih štucni s različitim uzorcima. Na poslu sam uz radijator upalila i dodatnu grijalicu zato što toplinska izolacija ureda nije baš najbolja pa je toplo uglavnom samo pokraj radijatora, dok sam ja na drugom kraju sobe. Uz to sam zimogrozna, a pogotovo kad satima sjedim za kompjuterom pa mi se uspori cirkulacija. Budući da je vani zimski ugođaj, već sam počela sa zimskim pjesmama, ali ne božićnim. Volim slušati oldiese poput 'Looks like a cold, cold winter' u verziji od Binga Crosbya.

Budući da je hladno, trebaju se pronaći zabavne aktivnosti u zatvorenom. U Muzeju suvremene umjetnosti prije par mjeseci otvorena je izložba 'Ivan Picelj i prijatelji' koju je postavio moj bivši profesor s povijesti umjetnosti, a budući da je još nisam posjetila, odlučila sam otići u utorak nakon posla. Neko vrijeme smo tražili parking ili garažu od MSU jer nigdje nije bilo označeno, pa nismo znali ima li je uopće. Ispalo je da se može parkirati na slobodnim mjestima iza muzeja. Puno ulica u tom kvartu nosi ime po najznačajnijim hrvatskim modernim umjetnicima poput Ede Murtića, Vojina Bakića ili Julija Knifera.

Muzej suvremene umjetnosti postoji od 50ih godina i sadrži djela od sredine 20. stoljeća do danas, a zastupljeni su različiti mediji - slikarstvo, kiparstvo, grafika, video, film, instalacije, itd. Muzej se nalazi u novoj zgradi od 2009. godine. U sklopu muzeja postoji i art kino Metropolis gdje se prikazuju filmovi sa svjetskih festivala ali i iz repertoara europskih art kina, a ljeti se na muzejskom platou održavaju koncerti. Na pročelju muzeja nalazi se 90 metara dugačak LED ekran na kojem se projiciraju video radovi umjetnika pa na taj način muzej komunicira s prolaznicima. Muzej ima i skulpturu Dvostruki tobogan kojim se možeš spustiti s viših katova u prizemlje muzeja. Ideja autora Carstena Höllera koji je napravio slične skulpture i za londonski Tate Modern, bila je traženje jeftinog i ekološki prihvatljivog sredstva javnog prijevoza.

Kad smo došli u MSU, muzej je bio skoro prazan, a čovjek na blagajni je bio vrlo dobro raspoložen i konstantno je bacao fore. Rekao je da je regularna ulaznica 6 eura i objasnio gdje je lift budući da je izložba na 3. katu. Izložba je organizirana povodom 100. godišnjice rođenja Ivana Picelja. On je jedan od najznačajnijih hrvatskih modernih umjetnika, jedan od osnivača grupe EXAT-51 koji je uvijek zagovarao apstrakciju, inovaciju i eksperiment. Poznat je po svojim slikama, grafikama a pogotovo po plakatima, kao i grafičkom oblikovanju knjiga, časopisa i kataloga raznih izložbi. Zaslužan je za promociju hrvatskih umjetnika u inozemstvu kao i za dovođenje etabliranih stranih umjetnika u Hrvatsku za vrijeme Jugoslavije, te smo baš mi, zahvaljujući Picelju bili prva socijalistička država koja je održala izložbu apstraktne umjetnosti.

Izložba u MSU započinje njegovim plakatima za razne umjetničke izložbe u Hrvatskoj i Francuskoj. Jako su me se dojmila njegova rješenja za plakate. Na svakom plakatu je izvukao esenciju rada određenog umjetnika, te je napravio efektni plakat kombinirajući taj motiv s pomno odabranim bojama, fontovima i rasporedom na površini stranice.

Zanimljivo je da kad je 1957. godine u Švicarskoj patentirano pismo Helvetica, Picelj ga je ubrzo počeo koristiti te je ono postalo prepoznatljiv element njegovog grafičkog oblikovanja, a uskoro su ga počeli primjenjivati i drugi dizajneri. Druga prostorija izložbe prikazuje njegove apstraktne slike, neke inspirirane ruskom avangardom, i djela iz serije Površine gdje je Picelj napravio korak dalje u smjeru inovacija te ovaj put slika ulazi u prostor. Kombinacijom drvenih oblika poredanih u linijama jedan do drugoga s različitim udubljenim i izbočenim dijelovima stvara se dojam da je umjetničko djelo živo i da se pomiče ili te uvlači u sebe. U trećoj prostoriji izložene su njegove grafike i objekti. Ovdje je pisalo kako se Picelj krajem 50ih počinje posvećivati grafici te otkriva novu tehniku sitotisak koju koristi i za izradu plakata u području grafičkog dizajna. 60ih godina napušta slikarstvo te usmjerava pažnju na grafiku i rad na objektima. Njegova suradnja s vrhunskim tiskarama u Zagrebu i Parizu dodatno je doprinijela visokoj kvaliteti njegovih grafika. Grafika mu je tada postala primarni medij što je logični nastavak na njegove ideje o društvenoj ulozi umjetnosti.

U jednoj seriji radova prikazanoj na izložbi, on spaja grafiku kao dvodimenzionalni medij s trodimenzionalnim objektima. Na izložbi mogu se vidjeti i radovi Piceljevih prijatelja, važnih hrvatskih i stranih umjetnika iz tog vremena poput Vojina Bakića, Božidara Rašice, Jesusa Rafaela Sota, Hansa Arpa i Victora Vasarelya. Sviđa mi se kako je izložba koncipirana i postavljena te ako ste u Zagrebu i zanima vas moderna umjetnost, svakako je posjetite.

Vocabulary

tjedan - week (noun)

temperatura - temperature (noun)

pasti - to fall (verb, infinitive)

stupanj - degree (noun)

izvaditi - to take out (verb, infinitive)

zelenosiv - green gray (adjective)

jakna - jacket (noun)

kofer - suitcase (noun)

zimska odjeća - winter clothes (noun)

grijati - to heat/warm (verb, infinitive)

skafander - snowsuit (noun)

šetati - to walk (verb, infinitive)

niska temperatura - low temperature (noun)

smrznuti - to freeze (verb)

nos - nose (noun)

otkriven - uncovered (adjective)

dio - part (noun)

noga - leg (noun)

rub - edge (noun)

martensice - Dr. Martens boots (noun, plural)

pasti - to occur/to come to mind (verb, infinitive)

obući - to put on (verb, infinitive)

štucne - leg warmers (noun, plural)

pleten - knitted (adjective)

uzorak - pattern (noun)

ići - to go (verb, infinitive)

dulji - longer (adjective)

zagrijati - to warm (verb, infinitive)

tijelo - body (noun)

par - pair (noun)

uzorak - pattern (noun)

radijator - radiator (noun)

upaliti - to turn on (verb, infinitive)

dodatni - extra (adjective)

grijalica - heater (noun)

izolacija - insulation (noun)

ured - office (noun)

kraj - end (noun)

soba - room (noun)

zimogrozan - sensitive to cold (adjective)

sjediti - to sit (verb, infinitive)

kompjuter - computer (noun)

usporiti - to slow down (verb, infinitive)

cirkulacija - circulation (noun)

zimski - winter (adjective)

pjesma - song (noun)

božićni - Christmas (adjective)

slušati - to listen (verb, infinitive)

ugođaj - mood (noun)

aktivnost - activity (noun)

zatvoreni - indoors/enclosed (adjective)

izložba - exhibition (noun)

postaviti - to organize, to curate (verb)

bivši - former (adjective)

povijest umjetnosti- art history (noun)

posjetiti - to visit (verb, infinitive)

utorak - Tuesday (noun)

posao - work (noun)

neko vrijeme - for some time (expression)

parking - parking (noun)

garaža - garage (noun)

kvart - neighborhood (noun)

nositi ime - to be named (noun)

MSU - Museum of Contemporary Art (acronym)

mjesto - place (noun)

iza - behind (preposition)

ulica - street (noun)

kvart - neighborhood (noun)

najznačajniji - most significant (adjective)

hrvatski - Croatian (adjective)

umjetnik - artist (noun)

postojati - to exist (verb)

djelo - work (noun)

medij - medium (noun)

slikarstvo - painting (noun)

kiparstvo - sculpture (noun)

grafika - graphics (noun)

video - video (noun)

film - film (noun)

instalacija - installation (noun)

u sklopu - within , as a part of (expression)

zgrada - building (noun)

art kino - art cinema (expression)

Metropolis - Metropolis (proper noun)

festival - festival (noun)

repertoar - repertoire (noun)

platou - platform (noun)

koncert - concert (noun)

pročelje - facade (noun)

LED ekran - LED screen (expression)

projekcija - projection (noun)

video rad - video work (expression)

prolaznik - passerby (noun)

skulptura - sculpture (noun)

dvostruki tobogan - double slide (expression)

spustiti se - to slide down (verb)

kat - floor (noun)

prizemlje - ground floor (noun)

jeftin - cheap (adjective)

ekološki - ecological (adjective)

prihvatljiv - acceptable (adjective)

prijevoz - transportation (noun)

čovjek - man (noun)

blagajna - ticket counter (noun)

raspoložen - cheerful (adjective)

bacati - to throw, used here as "to crack jokes" (verb)

fora - joke (noun)

reći - to say (verb)

ulaznica - ticket (noun)

objasniti - to explain (verb)

lift - elevator (noun)

organizirati - to organize (verb)

povodom - on the occasion of (preposition)

godišnjica - anniversary (noun)

rođenje - birth (noun)

najznačajniji - most significant (adjective)

umjetnik - artist (noun)

osnivač - founder (noun)

grupa - group (noun)

EXAT 51 - EXAT 51 (proper noun)

zagovarati - to advocate (verb)

apstrakcija - abstraction (noun)

inovacija - innovation (noun)

eksperiment - experiment (noun)

poznat po - known for (expression)

slika - painting (noun)

plakat - poster (noun)

grafičko oblikovanje - graphic design (expression)

knjiga - book (noun)

časopis - magazine (noun)

katalog - catalog (noun)

zaslužan - credited (adjective)

promocija - promotion (noun)

umjetnik - artist (noun)

inozemstvo - abroad (noun)

dovođenje - bringing (noun)

etabliran - established (adjective)

strani - foreign (adjective)

umjetnik - artist (noun)

Hrvatska - Croatia (proper noun)

vrijeme - time (noun)

Jugoslavija - Yugoslavia (proper noun)

zahvaljujući - thanks to (preposition)

država - state (noun)

izložba - exhibition (noun)

apstraktna umjetnost - abstract art (expression)

plakat - poster (noun)

umjetnički - artistic (adjective)

rješenje - solution (noun)

izvući - to bring, to carry out, to pull out (verb)

esencija - essence (noun)

rad - work (noun)

određeni - certain (adjective)

umjetnik - artist (noun)

motiv - motif (noun)

pomno - carefully (adverb)

odabran - selected (adjective)

boja - color (noun)

font - font (noun)

raspored - arrangement (noun)

površina - surface (noun)

stranica - page (noun)

Švicarska - Switzerland (proper noun)

patentirati - to patent (verb)

pismo - typeface (noun)

Helvetica - Helvetica (proper noun)

koristiti - to use (verb)

prepoznatljiv - recognizable (adjective)

element - element (noun)

grafičko oblikovanje - graphic design (expression)

dizajner - designer (noun)

prostorija - room (noun)

slika - painting (noun)

ruska avangarda - Russian avant-garde (expression)

serija - series (noun)

Površine - Surfaces (proper noun)

korak - step (noun)

smjer - direction (noun)

prostor - space (noun)

kombinacija - combination (noun, nominative)

drveni - wooden (adjective)

oblik - shape (noun, nominative)

poredati - to arrange (verb, infinitive)

linija - line (noun, nominative)

jedan do drugoga - next to each other (expression)

različit - various, different (adjective)

udubljenje - recess, indentation (noun, nominative)

izbočina - protrusion (noun, nominative)

dijelovi - parts (noun, nominative plural)

stvoriti - to create (verb, infinitive)

dojam - impression (noun, nominative)

umjetnički - artistic (adjective)

djelo - artwork, piece (noun, nominative)

živ - alive (adjective)

pomicati - to move (verb, infinitive)

uvlačiti - to draw in, to pull in (verb, infinitive)

sebe - oneself, itself (pronoun)

grafika - graphics(noun)

objekt - object (noun)

soba - room (noun)

izložen - displayed ,shown (adjective)

posvetiti se - to dedicate oneself (verb)

sitotisak - screen printing (noun)

plakat - poster (noun)

grafički dizajn - graphic design (expression)

napustiti - to abandon (verb)

pažnja - attention (noun)

suradnja - collaboration (noun)

vrhunski - top-notch (adjective)

tiskara - printing house (noun)

Zagreb - Zagreb (proper noun)

Pariz - Paris (proper noun)

kvaliteta - quality (noun)

medij - medium (noun)

logičan - logical (adjective)

nastavak - continuation (noun)

društvena uloga - social role (expression)

serija radova - series of works (expression)

dvodimenzionalni - two-dimensional (adjective)

trodimenzionalan - three-dimensional (adjective)

koncipiran - conceived (adjective)

Exercises :

Translate these phrases:

P.S. If it's too hard, you can help yourself with online translation tools, the important thing is to write it down. You can also write to me at croatianwitheva@gmail.com . :)

  1. If you put on a snowsuit and legwarmers, you can walk for hours in low temperatures without freezing.
  2. I love knitted scarves with colorful patterns.
  3. She is really sensitive to cold so she always turns on the extra heater in the office.
  4. The social role of art was an important part of their manifesto.
  5. He was collaborating with top notch printing houses in Paris.
  6. There is an art cinema within the museum complex.
  7. The museum exhibition shows his paintings from the 1950s as well as sculptures, graphics and posters made for exhibitions of established artists of that time.
  8. He liked to combine two-dimensional paintings with three-dimensional objects.
  9. She abandoned her painting to dedicate herself completely to film so it is logical that the scenes in her first film resemble paintings.
  10. He liked how the exhibition was conceived, especially the room with posters and russian avant garde paintings.
  11. The facade of the museum building has a led screen with video projections so it can communicate with passersby.