Ovaj se tjedan odvija Interliber na Zagrebačkom Velesajmu. To je najveći hrvatski sajam knjiga koji okuplja vodeće izdavače, nudi stare i nove naslove po promotivnim cijenama i organizira susrete s piscima i brojne druge aktivnosti. Ove godine više od 300 izlagača iz Hrvatske i inozemstva ponudit će svoja izdanja i predstaviti svoje autore. Odlazak na Interliber je zabavan način da provedeš vrijeme, sam ili u društvu, bauljajući između štandova i proučavajući interesante naslove i lijepa izdanja. I dok polako šećeš u gužvi, neki naslov ti zapne za oko, ili ugledaš jeftino izdanje knjige koju si oduvijek htio pročitati, ali nikad nisi našao vremena, ili pak predivno izdanje knjige koju si već pročitao i uvijek joj se vraćaš. Popusti znaju biti od 15% do 80 % a mogu se naći i knjige za samo dva eura. Zbog svega navedenog i činjenice da je upad besplatan, uvijek ima gomila ljudi.
Odlučili smo otići u subotu ujutro čim se sajam otvori da izbjegnemo najveće gužve. Išli smo busom s Glavnog kolodvora. Već je u busu bilo dosta ljudi ali nismo znali idu li na Interliber ili na Infogamer, sajam igrica koji se odvija u isto vrijeme na Velesajmu. Dečko je rekao da želi ići i na taj sajam ovaj vikend. Na Infogamer će ipak ići bez mene jer se upad plaća 12 eura, a mene baš ne zanima toliko. Osim toga, vidjela sam da tamo dođe gomila djece i adolescenata koji stoje u redovima da probaju video igrice ili da vide youtubera kojeg prate.
Kad smo stigli na Interliber već je bilo krcato. Sajam se odvija u nekoliko izložbenih paviljona, jednom ogromnom i dva nešto manja. Prostor između paviljona je na otvorenom i tamo su smjestili kupolu za DJa, nekoliko štandova s hranom i pićem, i stolove s klupama za konzumaciju hrane. Ljudi su stajali u redovima čak i za hranu. U paviljonima uvijek bude jako vruće jer iz nekog razloga griju i ne otvore prozore. Prvo smo otišli do najvećeg paviljona gdje su štandovi najpoznatijih izlagača poput Znanja, Fakture, Školske knjige, Mozaik knjige ali i nekih manjih izdavača. Neki od izlagača zauzimaju ogromne površine i većina se ljudi sjati tamo. Mene su zanimali neki izlagači koje nemam priliku vidjeti svaki dan. Vidjela sam mnogo zanimljivih i lijepih izdanja i kupila si par knjiga. Jednu od knjiga koju sam kupila je knjiga 'Filozofija i život' koju je ove godine za izdavača Planetopija preveo moj brat. Kao ponosna sestra fotkala sam kako je više primjeraka knjige posloženo na glavoj polici štanda i poslala mu fotku, a on je odgovorio da je i on upravo na Velesajmu, ali na Infogameru. Što se tiče knjige, rekao mi je da je knjiga vrlo dobra, pa je to još jedan razlog zašto sam je kupila, a i zato jer me zanimaju filozofske teme. Šetala sam i gledala štandove svih izdavača i tražila nešto što bi me privuklo da kupim jer nisam imala ništa u planu. Jedan izdavač imao je razna djela Carla Gustava Junga, poput knjige 'Arhetipovi i kolektivno nesvjesno', koju sam skoro i kupila, ali budući da nije bila na popustu, shvatila sam da to mogu kupiti i drugom prilikom. Drugi izdavač imao je razne knjige iz kritike umjetnosti i arhitekture. No ono što me privuklo na prvu bila je poznata knjiga 'Život način uporabe' francuskog pisca Georgea Pereca iz 1978. godine. Naslovnica me privukla jer je jako efektna. Crno-bijeli crtež vijugavih linija presjeka zgrade sa stanovima i stanarima unutra, koji su jedini u narančastoj boji. Činjenica da sam studirala francuski jezik no nikad nisam pročitala nijedno djelo ovog autora kao i to da je ovo izdanje prevela moja profesorica koju sam cijenila, bio je dodatni poticaj. Pročitala sam opis na koricama i zainteresiralo me toliko da počnem čitati istog trena. Tako da je to bio jedan od ulova ovogodišnjeg interlibera.
U par navrata dečko i ja smo se izgubili dok je svatko gledao svoje, pa smo si pisali poruke i dogovarali se gdje ćemo se naći. U jednom trenutku, dečko je došao do mene i rekao da mu je došao zaštitar i naredio mu da ga slijedi i da otvori ruksak jer je mislio da je nešto ukrao. Naravno da nije ništa ukrao pa je dečko u šali rekao da mu je bilo žao što nije ukrao jer se ovako zaštitar osramotio. Njemu se često ovakve stvari događaju, nikad ni kriv ni dužan a zaustavi ga policija ili neki zaštitar. On je rekao da je to zato jer ima dulju kosu, ali ja sumnjam da je to pravi razlog. Onda smo otišli do drugog paviljona gdje je bilo više knjiga na engleskom jeziku pa je moj dečko proučavao ima li nešto što ga zanima. Ja sam ugledala štand knjižare Rockmark koja prodaje glazbenu literaturu i memorabilije pa sam išla pogledati ima li što zanimljivo no štand je bio tako mali, a prolaz tako uzak da sam samo bacila pogled na par knjiga i produžila dalje. Šećući nabasala sam na štand od knjigovežnice za izradu i popravak knjiga. To mi se činilo baš fora. Tamo možeš otići ako želiš zamijeniti uništene korice knjige. Na štandu prodavali su ručno rađene bilježnice i notese od prave kože. Kad smo došli doma bila sam umorna, ali jako vesela što smo proveli jutro na Interliberu i što imam nove knjige za čitati iako već u isto vrijeme čitam tri knjige. Dio mene govorio je da trebam prvo završiti bar jednu od knjiga koje već čitam, ali ipak se nisam mogla kontrolirati pa sam već navečer krenula čitati knjigu 'Život način uporabe'. Već nakon par stranica shvatila sam da je ta kupnja bila pun pogodak.
A koja je vaša omiljena knjiga i zašto? Koju ste dobru knjigu nedavno pročitali? Odgovorite u komentaru na hrvatskom ili na engleskom kako bi ovaj kanal postao mala zajednica ljudi koji si pomažu naučiti hrvatski jezik i kako bi vas malo upoznala.
Do idućeg puta!
tjedan - week (noun)
odvijati se - to take place (verb)
Interliber - Interliber (proper noun)
Zagrebački Velesajam - Zagreb Fair (proper noun)
to - that (pronoun)
najveći - the largest (adjective)
sajam - fair (noun)
knjiga - book (noun)
koji - which (pronoun)
okupljati - to gather (verb)
vodeći - leading (adjective)
izdavač - publisher (noun)
nuditi - to offer (verb)
stari - old (adjective)
novi - new (adjective)
naslov - title (noun)
po - by (preposition)
promotivni - promotional (adjective)
cijena - price (noun)
organizirati - to organize (verb)
susret - meeting (noun)
pisac - writer (noun)
brojan - numerous (adjective)
drugi - other (adjective)
aktivnost - activity (noun)
ove - these (adjective)
godine - years (noun)
više od - more than (expression)
izlagač - exhibitor (noun)
inozemstvo - abroad (noun)
ponuditi - to offer (verb)
svoje - their (adjective)
izdanje - edition (noun)
predstaviti - to present (verb)
autor - author (noun)
odlazak - visit (noun)
zabavan - fun (adjective)
način - way (noun)
provesti - to spend, pass (verb)
vrijeme - time (noun)
sam - alone (adjective)
ili - or (conjunction)
društvo - company (noun)
bauljati - to roam (verb)
između - between (preposition)
štand - stand/stall (noun)
proučavati - to study (verb)
interesantan - interesting (adjective)
lijep - beautiful (adjective)
izdanje - edition (noun)
i dok - and while (conjunction)
polako - slowly (adverb)
šetati - to walk (verb)
gužva - crowd (noun)
neki - some (adjective)
zapeti za oko - to catch the eye (expression)
ugledati - to spot (verb)
jeftin - cheap (adjective)
izdanje - edition (noun)
koji - which (pronoun)
htjeti - to want (verb)
čitati - to read (verb)
ali - but (conjunction)
nikad - never (adverb)
naći - to find (verb)
predivan - wonderful (adjective)
koji - which (pronoun)
pročitati - to read (verb)
uvijek - always (expression)
vraćati se - to return (verb)
popust - discount (noun)
znati - to be (verb)
od - from (preposition)
do - to (preposition)
a - and (conjunction)
mogu - can (verb)
pronaći - to find (verb)
za - for (preposition)
samo - only (adverb)
zbog - because of (preposition)
navedeni - mentioned (adjective)
činjenica - fact (noun)
upad - entry (noun)
besplatan - free (adjective)
uvijek - always (adverb)
gomila - a bunch of (adjective)
čim - as soon as (conjunction)
sajam - fair (noun)
otvoriti - to open (verb)
izbjeći - to avoid (verb)
najveći - the largest (adjective)
gužva - crowd (noun)
ići - to go (verb)
Glavni kolodvor - Main Train Station in Zagreb (proper noun)
već - already (adverb)
dosta - quite a lot (adverb)
idu li - if they are going (expression)
Infogamer - Infogamer (proper noun)
sajam - fair (noun)
igrica - video game (noun)
odvijati se - to take place (verb)
u isto vrijeme - at the same time (expression)
dečko - boyfriend (noun)
reći - to say (verb)
željeti - to want (verb)
vikend - weekend (noun)
bez mene - without me (expression)
plaćati - to pay (verb)
mene - me (pronoun)
baš - exactly (adverb)
ne zanimati - not to interest (verb)
tamo - there (adverb)
gomila - crowd (noun)
djeca - children (noun)
adolescent - adolescent (noun)
stajati - to stand (verb)
red - line/queue (noun)
probati - to try (verb)
vidjeti - to see (verb)
youtuber - YouTuber (noun)
pratiti - to follow (verb)
stići - to arrive (verb)
već - already (adverb)
krcato - packed (adjective)
nekoliko - several (adjective)
izložbeni - exhibition (adjective)
paviljon - pavilion (noun)
ogroman - huge (adjective)
manji - smaller (adjective)
prostor - space (noun)
između - between (preposition)
otvoren - open (adjective)
smjestiti - to place (verb)
kupola - dome (noun)
DJ - DJ (noun)
nekoliko - several (adjective)
štand - stand (noun)
hrana - food (noun)
piće - drink (noun)
stol - table (noun)
klupa - bench (noun)
konzumacija - consumption (noun)
red - line/queue (noun)
čak - even (adverb)
vruće - hot (adjective)
iz nekog razloga - for some reason (expression)
grijati - to heat (verb)
otvoriti - to open (verb)
prozor - window (noun)
najveći - the largest (adjective)
štand - stand (noun)
najpoznatiji - the most famous (adjective)
izlagač - exhibitor *(noun)*izdavač - publisher (noun)
zauzimati - to occupy (verb)
površina - surface/area (noun)
većina - majority (noun)
ljudi - people (noun)
sjatiti se - to flock (verb)
zanimati - to interest (verb)
nemati priliku - not to have the chance (expression)
vidjeti - to see (verb)
svaki dan - every day (expression)
lijep - beautiful (adjective)
Filozofija i život - Philosophy and Life (book title) (proper noun)
Planetopija - Planetopija (proper noun)
prevesti - to translate (verb)
brat - brother (noun)
ponosan - proud (adjective)
sestra - sister (noun)
fotkati - to take a photo (verb)
više - more (adverb)
primjerak - copy (noun)
posložiti - to arrange (verb)
glavna polica - main shelf (expression)
štand - stand (noun)
poslati - to send (verb)
fotka - photo (noun)
on - he (pronoun)
odgovoriti - to reply (verb)
upravo - currently (adverb)
razlog - reason (noun)
kupiti - to buy (verb)
zanimati - to be interested (verb)
filozofski - philosophical (adjective)
tema - theme, topic (noun)
tražiti - to search for (verb)
privući - to attract (verb)
plan - plan (noun)
izdavač - publisher (noun)
razno - various (adjective)
djelo - work (noun)
Arhetipovi i kolektivno nesvjesno - Archetypes and the Collective Unconscious (proper noun)
skoro - almost (adverb)
popust - discount (noun)
shvatiti - to realize (verb)
prilika - occasion (noun)
kritika - critique (noun)
umjetnost - art (noun)
arhitektura - architecture (noun)
poznat - famous (adjective)
Život način uporabe - Life: A User's Manual (proper noun)
francuski - French (adjective)
pisac - writer (noun)
godina - year (noun)
naslovnica - cover (noun)
efektan - effective (adjective)
crtež - drawing (noun)
vijugav - winding (adjective)
linija - line (noun)
presjek - cross-section (noun)
zgrada - building (noun)
stan - apartment (noun)
stanar - tenant (noun)
unutra - inside (adverb)
narančast - orange (adjective)
činjenica - fact (noun)
studirati - to study (verb)
jezik - language (noun)
nikad - never (adverb)
pročitati - to read (verb)
nijedan - none (adjective)
djelo - work (noun)
autor - author (noun)
prevesti - to translate (verb)
profesorica - professor (noun)
cijeniti - to appreciate (verb)
poticaj - incentive (noun)
opis - description (noun)
korice - book cover (noun)
zainteresirati - to interest (verb)
toliko - so much (adverb)
početi - to start (verb)
čitanje - reading (noun)
tren - moment (noun)
ulov - great find (noun)
par - couple (noun)
navrat - occasion (noun)
dečko - boyfriend (noun)
izgubiti - to get lost (verb)
gledati - to look (verb)
poruka - message (noun)
dogovoriti se - to agree (verb)
naći - to meet (verb)
trenutak - moment (noun)
zaštitar - security guard (noun)
narediti - to order (verb)
slijediti - to follow (verb)
ruksak - backpack (noun)
misliti - to think (verb)
ukrasti - to steal (verb)
šala - joke (noun)
osramotiti se- to embarrass yourself (verb)
često - often (adverb)
događati se - to happen (verb)
ni kriv ni dužan - through no fault of your own, innocent (expression)
zaustaviti - to stop (verb)
policija - police (noun)
dulja - longer (adjective)
kosa - hair (noun)
sumnjati - to doubt (verb)
pravi - real (adjective)
razlog - reason (noun)
drugi - other (adjective)
paviljon - pavilion (noun)
više - more (adverb)
jezik - language (noun)
proučavati - to examine (verb)
interesirati - to interest (verb)
ugledati - to spot (verb)
štand - stand (noun)
knjižara - bookstore (noun)
glazba - music (noun)
literatura - literature (noun)
memorabilija - memorabilia (noun)
prolaz - passage (noun)
baciti pogled- to have a look, to glance (expression)
pogled - glance (noun)
produžiti - to continue (verb)
nabasati - to stumble upon (verb)
knjigovežnica - bookbinding shop (noun)
izrada - making (noun)
popravak - repair (noun)
fora - cool (adjective)
zamijeniti - to replace (verb)
uništen - destroyed (adjective)
korica - cover (noun)
ručno rađen - handmade (adjective)
bilježnica - notebook (noun)
notes - notepad (noun)
koža - leather (noun)
umoran - tired (adjective)
veseo - happy (adjective)
jutro - morning (noun)
čitanje - reading (noun)
kontrolirati - to control (verb)
navečer - in the evening (adverb)
pun pogodak - total success, slam dunk (expression )
omiljen - favorite (adjective)
odgovoriti - to reply (verb)
komentar - comment (noun)
kanal - channel (noun)
zajednica - community (noun)
pomoći - to help (verb)
naučiti - to learn (verb)
upoznati - to get to know (verb)
Translate these phrases:
P.S. If it's too hard, you can help yourself with online translation tools, the important thing is to write it down. You can also write to me at croatianwitheva@gmail.com . :)