Ovaj je tjedan počeo obećavajuće. Ponedjeljak je bio neradni dan pa me posjetila prijateljica koju nisam vidjela već minimalno dvije godine. Tu i tamo smo se čule preko fejsbuka da ostanemo u toku s onim što nam se događa u životu. Inače smo se upoznale u dvadesetima preko zajedničkog društva, a u jednom periodu smo čak bile cimerice. To je bilo vrijeme kad smo puno izlazile, ja sam pisala diplomski tj. borila se s pronalaženjem motivacije za pisanje istog, i stalno smo imale neke dogodovštine s izlazaka za ispričati. Ona je inače pjevačica i radi kao voditeljica na radiju. Budući da sam nedavno obrisala fejs i Instagram, ona se raspitala kod zajedničke prijateljice za moj broj i javila mi se da pita kako sam. Jako me razveselila njena poruka, te sam joj predložila da se vidimo jer je prošlo puno vremena od zadnje kave pa sam mislila da ne bi bilo loše da se malo podružimo uživo. Sada obje živimo mirnije, ali budući da se dugo nismo vidjele i ne družimo se više s istim ljudima, nisam znala hoće li razgovor teći jednako tečno kao i prije. No kad je stigla kod mene, nakon što ju je moj pas Cortado izgrlio i izljubio što je trajalo nekih pet minuta, sjele smo za stol i uz čaj pričale što nam se događa u životu. Bilo je jako lijepo i uopće nisam imala dojam da je prošlo toliko vremena od naše zadnje kave. Smijale smo se, pričale o raznim stvarima koje su nam se dogodile u zadnje vrijeme, o tome kako se nosimo sa svime što nam život donese, što smo naučile iz toga i promijenile u životu. Zaboravila sam da sam se s njom uvijek puno smijala te sad tek shvaćam da nije lako naći osobu s kojom možeš pričati i ozbiljno i valjati glupe fore koje su vjerojatno samo vama smiješne. Mislim da je bitno da možeš s nekim podijeliti svoje brige, ali je možda jednako bitno naći osobu s kojom se možeš glasno smijati jer je lako zapeti u ciklus pretjerane brige i overthinkanja.
U utorak je zato radni tjedan krenuo lakše jer me držala pozitivna energija od susreta s frendicom, a i zato što je do vikenda bilo samo 4 dana pa je zato bilo lakše koncentrirati se na posao. Naravno da je bilo izazova na poslu, jer sam nedavno morala ažurirati verziju programa tj. platforme koju koristim za razvoj aplikacije, pa su se javile greške u izgledu aplikacije. No kad sam pogledala što se piše po forumima u vezi prelaska na novu verziju, shvatila sam da imam sreće što mi aplikacija uopće radi kako spada jer su mnogima nakon prelaska na novu verziju aplikacija ili dijelovi aplikacije potpuno prestali raditi.
Druga dobra vijest bila je to da mi je stigla dostava paketa koji sam naručila preko Amazona povodom tjedna besplatne dostave. Naručila sam neke poklone za Božić kako se ne bi ponovila prošlogodišnja situacija kada mi jedan poklon nije stigao na vrijeme, a drugi je stigao u zadnji čas. Tako da je Deda Mraz ili Djed Božičnjak kod mene stigao i prije Adventa. Mislim da je dobra praksa kupiti poklone unaprijed i da ću to odsad početi prakticirati. To očito uštedi dosta živaca jer onda neću morati cijeli dvanaesti mjesec više puta dnevno refreshati 'track and trace' stranicu s brojem za praćenje pošiljke i gledati u kojem je dijelu Europe sada paket i hoće li stići na vrijeme. Najviše volim dostavu u kvartovsku poštu jer tamo nikad nema nikoga pa sam uvijek prva ili eventualno druga na redu. Isto tako lakše mi je da samo preuzmem paket kad god mi paše, nego da čekam hoće li se dostavljač pojaviti u vrijeme kad sam doma. Budući da petkom radim od doma, otišla sam oko dva u poštu i bila prva na redu. Rekla da sam danas dobila poruku da mi je pošiljka stigla kod njih. Gospođa na šalteru me tražila osobnu i otišla iza po paket. Onda sam još samo trebala potpisati na neki listić da sam preuzela paket i to je to. Gotovo dok kažeš keks.
Inače s dostavom Hrvatske pošte su uvijek neki problemi, za razliku od ostalih dostavnih službi koje te uglavnom unaprijed obavijeste kad će stići pošiljka, a neke čak napišu u koliko sati ih možeš očekivati. Ima mnogo tema po forumima gdje ljudi kažu da su bili cijeli dan doma, a ovi iz Hrvatske pošte nisu ni pozvonili, nego im samo ostavili papirić da su probali uručiti pošiljku, ali da nisu nikog zatekli doma. Meni se jednom dogodilo da su mi izgubili paket, koji je u roku od par dana došao iz Italije do Hrvatske, ali je zato kružio mjesec dana po Hrvatskoj. Tada sam napisala mail njihovoj korisničkoj službi da pitam gdje je paket, na što sam dobila automatski mail da mogu očekivati odgovor u narednih mjesec dana. Paket je stigao par dana nakon mog maila, a još par tjedana nakon dostave dobila sam povratni mail da su provjerili gdje je moj paket i da im se čini da je dostavljen na moju adresu. Htjela sam napisati nešto sarkastično, ali suzdržala sam se pa nisam ništa napisala, ne zato što sam pristojna nego zato što sam bila u poziciji osobe koja odgovara na te mailove, pa znam da žaljenje toj osobi neće ništa riješiti.
Sjećam se kad sam jedno vrijeme radila kao agent za korisničku podršku za jednu poznatu marku u Barceloni, pa su naši klijenti u Engleskoj imali problema s Royal Mailom koji bi im uvijek samo bacili paket negdje u dvorište pa bi im paket bio namočen od kiše i blata, ili bi ga uručili susjedi, a ne bi napisali kojoj pa ljudi nikad nisu pronašli svoju narudžbu jer si je valjda susjeda zadržala odjeću. To je bio dosta stresan i naporan posao ali sam tada naučila nekoliko korisnih stvari. Kao prvo, da osoba s kojom si na telefonu nije kriva za tvoj problem, često nema informaciju u tom trenutku nego mora dalje proslijediti upit, a čak i ako ima, nema ovlasti da sama riješi problem. Ne može preusmjeriti poziv nadređenoj osobi, a uglavnom ni nadređena osoba ne može riješiti tvoj problem, pa je bolje da si prema njima simpatičan jer će onda uložiti više volje i truda da ti pomognu, nego za one klijente koji su bezobrazni i vrijeđaju. Drugo što sam tada naučila bilo je da bi vjerojatno svaki posao bio bolji za mene od tog posla i da je jedina dobra stvar tog iskustva bila što sam imala super društvo i upoznala mnoge zanimljive i drage ljude iz raznih zemalja s kojima sam godinama nakon toga ostala u kontaktu, čak i kad sam se vratila u Zagreb.
tjedan - week (noun)
obećavajuće - promisingly (adverb)
ponedjeljak - Monday (noun)
neradni dan - non-working day (expression)
prijateljica - (female) friend (noun)
minimalno - at least(adverb)
godina - year (noun)
tu i tamo - every now and then (expression)
čuti se - to keep in touch (verb)
fejsbuk - Facebook (proper noun)
ostati u toku - to stay updated (expression)
život - life (noun)
upoznati - to meet (verb)
dvadesete - twenties (noun, plural)
zajedničko društvo - mutual friends (expression)
cimerica - (female) roommate, flatmate (noun)
vrijeme - time (noun)
izlaziti - to go out (verb)
diplomski - Master thesis (expression)
boriti se - to struggle (verb)
motivacija - motivation (noun)
dogodovština - anecdote, adventure (noun)
izazak - a night out (noun)
pjevačica - singer (female) (noun)
raditi - to work (verb)
voditeljica - (female) host, presenter (noun)
radio - radio (noun)
obrisati - to delete (verb)
fejs - Facebook (proper noun)
Instagram - Instagram (proper noun)
zajednička prijateljica - mutual (female) friend (expression)
broj - number (noun)
javiti se - to reach out (verb)
poruka - message (noun)
razveseliti - to make (someone) happy (verb)
predložiti - to suggest (verb)
vidjeti se - to meet (verb)
kava - coffee (noun)
podružiti se - to hang out (verb)
uživo - in person, live (adverb)
živjeti - to live (verb)
mirno - calmly, peacefully (adverb)
razgovor - conversation (noun)
teći - to flow (verb)
tečno - fluently (adverb)
pas - dog (noun)
izgrliti - to hug (verb)
izljubiti - to kiss (verb)
trajati - to last (verb)
stol - table (noun)
čaj - tea (noun)
pričati - to talk (verb)
događati se - to happen (verb)
lijepo - beautiful, nice (adjective)
dojam - impression (noun)
zadnje vrijeme - lately, recent times (expression)
nositi se - to cope (verb)
naučiti - to learn (verb)
promijeniti - to change (verb)
zaboraviti - to forget (verb)
smijati se - to laugh (verb)
valjati fore - to tell jokes (expression)
glupa fora - silly joke (expression)
smiješan - funny (adjective)
važan - important (adjective)
podijeliti - to share (verb)
briga - worry (noun)
glasno - loudly (adverb)
ciklus - cycle (noun)
pretjeran - excessive (adjective)
overthinkanje - overthinking (noun, anglicism)
utorak - Tuesday (noun)
radni tjedan - workweek (expression)
krenuti - to start, begin (verb)
pozitivna energija - positive energy (expression)
susret - meeting (noun)
frendica - (female) friend (colloquial)
vikend - weekend (noun)
koncentrirati se - to concentrate (verb)
posao - work, job (noun)
naravno - of course (adverb)
izazov - challenge (noun)
ažurirati - to update (verb)
verzija - version (noun)
program - program (noun)
platforma - platform (noun)
razvoj - development (noun)
aplikacija - application, app (noun)
greška - error, mistake (noun)
izgled - appearance (noun)
pogledati - to look, check (verb)
forum - forum (noun)
prelazak - transition, switch (noun)
shvatiti - to realize, understand (verb)
sreća - luck (noun)
raditi kako spada - to work properly (expression)
dijelovi aplikacije - parts of the application (expression)
prestati raditi - to stop working (expression)
dostava - delivery (noun)
paket - package (noun)
naručiti - to order (verb)
naručiti preko - to order through .. (expression)
Amazon - Amazon (proper noun)
povodom - on the occasion of (preposition)
besplatna dostava - free shipping (expression)
poklon - gift, present (noun)
Božić - Christmas (noun)
prošlogodišnji - last year's (adjective)
situacija - situation (noun)
stići na vrijeme - arrive on time (expression)
zadnji čas - last minute (expression)
Deda Mraz / Djed božićnjak - Santa Claus (proper noun)
Advent - Advent (noun)
praksa - practice (noun)
unaprijed - in advance (adverb)
prakticirati - to do (verb)
živci - nerves (noun)
dnevno - daily (adverb)
refreshati - to refresh (verb, anglicism)
broj za praćenje - tracking number (expression)
pošiljka - shipment (noun)
stići - to arrive (verb)
kvartovska pošta - neighborhood post office (expression)
red - line, queue (noun)
preuzeti - to pick up (verb)
pasati - to suit, fit (colloquial verb)
dostavljač - delivery person (noun)
šalter - counter (noun)
osobna - ID card (noun, short for osobna iskaznica)
potpisati - to sign (verb)
listić - slip, small piece of paper (noun)
preuzeti paket - to pick up a package (expression)
to je to - that's it (expression)
gotovo dok kažeš keks - done in no time (expression, lit. "done before you say cookie")
dostava - delivery (noun)
Hrvatska pošta - Croatian Post (proper noun)
problem - problem (noun)
za razliku od - as opposed to , unlike
dostavne službe - delivery services (noun phrase)
obavijestiti - to inform, notify (verb)
unaprijed - in advance (adverb)
očekivati - to expect (verb)
pošiljka - package, shipment (noun)
sat - hour (noun)
forum - forum (noun)
pozvoniti - to ring the doorbell (verb)
papirić - note (noun)
probati - to try (verb)
uručiti - to deliver (verb)
zatekli - to find (verb, past tense)
dogoditi - to happen (verb)
izgubiti - to lose (verb)
u roku od par dana - within a few days (expression)
kružiti - to circulate (verb)
razdoblje - period, interval (noun)
napisati - to write (verb)
korisnička služba - customer service (noun)
automatski - automatic (adjective)
očekivati - to expect (verb)
povratni mail - reply email (noun phrase)
provjeriti - to check, verify (verb)
činiti se - to seem (verb)
dostavljen - delivered (adjective)
sarkastično - sarcastically (adverb)
suzdržati se - to hold back, refrain (verb)
pristojan - polite (adjective)
žaliti - to complain (verb)
pozicija - position (noun)
odgovarati - to respond, answer (verb)
riješiti - to solve (verb)
agent - agent (noun)
korisnička podrška - customer support (noun phrase)
poznata marka - well-known brand (noun phrase)
klijent - client, customer (noun)
Royal Mail - Royal Mail (proper noun, UK postal service)
baciti - to throw (verb)
dvorište - courtyard (noun)
namočiti - to soak (verb)
blato - mud (noun)
uručiti - to deliver (verb)
susjeda - neighbor (female) (noun)
narudžba - order (noun)
zadržati - to keep (verb)
stresan - stressful (adjective)
naporan - exhausting (adjective)
naučiti - to learn (verb)
koristan - useful (adjective)
telefon - phone (noun)
kriv - responsible, guilty (adjective)
informacija - information (noun)
proslijediti - to forward (verb)
upit - query (noun)
ovlast - authority (noun)
preusmjeriti - to redirect (verb)
nadređeni - superior (noun/adjective)
simpatičan - likable, nice (adjective)
uložiti trud- to make an effort (verb)
bezobrazan - rude (adjective)
vrijeđati - to insult (verb)
klijent - client, customer (noun)
iskustvo - experience (noun)
super društvo - great company (expression)
zanimljiv - interesting (adjective)
dragi - dear (adjective)
kontaktirati - to contact (verb)
ostati u kontaktu - to stay in touch (expression)
vratiti se - to return (verb)
Translate these phrases:
P.S. If it's too hard, you can help yourself with online translation tools, the important thing is to write it down. You can also write to me at croatianwitheva@gmail.com