Episode 26

Neku večer, kad sam već bila narezala povrće za večeru i stavila ulje u tavu, vidjela sam da ne ide plin iz plamenika. Onda mi se vratilo. Već ujutro kad sam radila doručak, nije bilo više plina. Štednjak nam radi na plinsku bocu pa svakih nekoliko mjeseci trebamo kupiti novu, a ne možeš znati unaprijed kad će nestati plina. Pa sam razmišljala o tome da nakon posla nazovem firmu koja dostavlja plin u bocama. No potpuno sam zaboravila na to jer si nisam zapisala, a kod mene bi se moglo reći - daleko od očiju, daleko od mozga. Ovaj izraz sam upravo izmislila kao inačicu 'daleko od očiju, daleko od srca'. Jer ako si ne zapišem što moram napraviti, i ne stavim na neko vidljivo mjesto, sigurno ću zaboraviti. I tako nismo imali tu planiranu večeru te noći, pa je dečko otišao na kebab, a ja sam si napravila nešto u pećnici. No iduće sam jutro radila od doma pa sam tako već ujutro nazvala firmu za plin. Žena koja je primila moju narudžbu i zabilježila adresu i kvart rekla je da će njen dostavljač stići kroz nekih sat, sat i pol i da se nada da nije problem. Rekla sam da je to ok i naglasila da želim platiti karticom jer im to moraš najaviti unaprijed kako bi uzeli POS aparat sa sobom iz kombija. Baš ko za vraga, to jutro sam bila užasno gladna, a nisam imala ništa za napraviti bez kuhanja, pa sam dok sam radila, grickala čips od riže i tunkala ga u maslinovo ulje nadajući se da će se čovjek s plinom pojaviti uskoro. Bilo je već oko podne, a dostavljač još nije došao. No to je bilo već normalno vrijeme da krenem pripremati ručak pa sam si narezala batat, koromač, crvenu papriku, luk i češnjak i stavila u pećnicu na 200 stupnjeva. Ja uvijek sve stavim na 200 stupnjeva i uopće ne znam za što manje temperature služe. Nakon 20 minuta povrće je bilo gotovo i to sam zblendala štapnim mikserom zajedno s vrućom vodom. Na vrh sam stavila listove svježeg bosiljka koji mi raste u teglici na prozoru i eto krem juhe za ručak. Dok sam ručala gledala sam youtube kanal od Franka Jamesa, koji mi je zabavan jer radi duhovite skečeve na temu kako se koji tip ličnosti ponaša u kojoj situaciji, ali na humorističan i pretjeran način. Tipovi ličnosti koje tamo pokazuje su oni iz testa Myers Briggs. Znam da taj test nije 100% točan, ali jako često ispadne da tako dobro skine te tipove ličnosti u skeču da svi u komentarima pišu - 'isti ja' ili 'pljunuti ja' ili 'Sad mi je neugodno jer se ja baš tako ponašam', te - 'Jel me ti pratiš kamerom jer sam ovako baš reagirao neki dan'. Dostavljač plina na kraju je stigao oko 2 i rekao da se ispričava, ali da danas samo on i kolega rade dostavu za cijeli grad, na što sam rekla da nema problema i da kužim. I nije bilo problema jer sam već sam ručala, pa nisam bila nervozna.

Nakon posla išla sam u šetnju do grada. Budući da je jako zima, često kad dođem do grada brzo odem u neki dućan da se zagrijem i pogledam što imaju. Najčešće je to neka knjižara ili dućan s odjećom. Prvo sam išla u knjižaru Školska knjiga da kupim poklon frendici za Božić i nađem inspiraciju za ostale poklone koje još nisam prekrižila s liste. Taj dan je šef rekao da ćemo idući tjedan, kao što je bilo i prošle godine, dobiti neku svotu novca koju moramo potrošiti do Božića na račun firme, pa nisam htjela još kupiti sve poklone dok to ne dobijem. Nakon toga, kad sam prolazila pokraj Aquarius records shopa, zaustavila sam se kao uvijek da pogledam što imaju u izlogu. To je dućan s pločama i cd-ima koji uvijek ima najbolji izbor ploča u izlogu, a mijenjaju ga svaki tjedan. No inače ne uđem unutra jer nemam gramofon pa si mislim zašto bih išla ako neću ništa kupiti. No ovaj put sam ušla unutra budući da imam više ljudi u životu koji imaju gramofon i kupuju ploče pa sam odlučila pogledali ima li koja dobra ploča za poklon za Božić. Čim sam ušla svidio mi se ambijent. Super odabir muzike na odličnom audio sistemu. Puštali su neke pjesme koje volim, pa neke koje nikad nisam čula, i nije mi se činilo da postoji neki koncept po žanru, pa čak ni po ambijentu nego da je playlista prilično nasumična. No nekako je sve pasalo. Bilo je još ljudi u dućanu i neki su dečki bili oduševljeni izborom ploča i stalno su si vikali "Vidi i ovo imaju", "Woow, a gle što sam ja našao. Nemrem vjerovati da to imaju." Drugi ljudi su bili tiši i tu i tamo pitali simpatičnog prodavača da im nešto sugerira. Osjećala sam se kao u filmu High Fidelity s John Cusacom iz 90tih. Kao i u filmu, pustili su jednu stvar od Belle and Sebastian koju volim. Puno sam puta pogledala taj film kad sam bila tinejđerka pa je ovo bila zabavna slučajnost. Bila sam tamo nekih 20 minuta, i više, prebirući po pločama, i gledala što sve imaju. To mi je bio veliki gušt i osjećala kao da sam otputovala negdje van Hrvatske. Stvarno ima nešto posebno lijepo i uzbudljivo u držanju vinila u ruci, pogotovo ako ima dobar cover art. To se nažalost izgubilo i s CD-om, a pogotovo sa streaming platformama. No naravno da streaming platforme imaju svoje prednosti, jer možeš do skoro bilo koje glazbe doći u tren oka i otkriti nešto novo svaki dan.

Napisala sam si mentalnu bilješku koje albume bih mogla kupiti prijateljicama ili bratu ako ne nađem druge ideje za poklone. Onda sam još otišla u Biobio trgovinu u centru na cvjetnom trgu da kupim bundevu za juhu preko vikenda, i grickalice, i prošla pokraj H&M-a na izlasku iz centra. Tamo je bila velika predbožićna rasprodaja. Puno veća nego za Black friday. Pomislila sam da im je to super marketinški trik jer ljudi kupuju poklone i sjednu im božićnice ili duple plaće baš ovih dana pa imaju više novaca i motiva za shopping. Ja sam si našla jednu super tamnoljubičastu debelu vunenu dolčevitu. Probala sam je i vidjela da mi super stoji i još bitnije, da jako grije. Bila je snižena s 50 eura na 13! I još je k tome ugrabila sam zadnju, i taman moj broj. Koja sreća, a kad ono petak 13-ti. Onda sam otkrila nešto još bolje. Da su vunene zimske štrample isto na ogromnom popustu. A to je nešto što nikad nije na popustu! Tako da sam za 15 eura kupila 3 para premium vunenih štrampli, što bi inače došlo 50 eura. Nakon tako dobrog šopinga otišla sam po ostatak hrane u drugi dućan i valjda jer sam bila dobre volje šalila sam se prodavačem, koji mi se zadnji put činio antipatično. No možda smo prošli put oboje bili loše volje, a ovaj put sam došla prije zatvaranja dućana u petak pa je možda i prodavač bio veseo što uskoro ide doma.

Colloquial Croatian - Poll

Hello! I was thinking of making some shorter episodes covering colloquial expressions and phrases people in Croatia, especially in Zagreb, use in informal conversations with friends and family, that you probably won't find in textbooks. When you have a second, please respond to the poll on my Youtube Channel or Spotify so I know if you are interested in learning colloquial expressions. Thank you for listening!

Vocabulary:

neku večer -- the other night (noun)

biti -- to be (verb)

narezati -- to slice (verb)

povrće -- vegetables (noun)

večera -- dinner (noun)

staviti -- to put (verb)

ulje -- oil (noun)

tava -- pan (noun)

vidjeti -- to see (verb)

ići -- to go (verb)

plin -- gas (noun)

plamenik -- stove burner (noun)

onda -- then (adverb)

vratiti se -- to come back, to remember (verb, reflexive in this context)

jutro -- morning (noun)

raditi -- to work (verb)

doručak -- breakfast (noun)

plin -- gas (noun)

štednjak -- stove (noun)

plinska boca -- gas bottle (noun)

mjesec -- month (noun)

kupiti -- to buy (verb)

znati -- to know (verb)

unaprijed - beforehand, in advance (adverb)

nestati -- to run out (verb)

posao -- work (noun)

nazvati -- to call (verb)

firma -- company (noun)

dostava -- delivery (noun)

zaboraviti -- to forget (verb)

zapisati -- to write down (verb)

oči -- eyes (noun, plural)

mozak -- brain (noun)

izraz -- expression (noun)

inačica -- variation (noun)

daleko od očiju, daleko od srca - Out of sight, out of mind (expression)

večera -- dinner (noun)

dečko -- boyfriend (noun)

kebab -- kebab (noun)

pećnica -- oven (noun)

adresa -- address (noun)

kvart -- neighborhood (noun)

dostavljač -- delivery person (noun)

sat -- hour (noun)

kartica -- card (noun)

POS aparat -- card reader (noun)

ko za vraga - as out of spite (expression)

čips od riže -- rice chips (noun)

tunkati - to dip (slang, verb)

maslinovo ulje -- olive oil (noun)

podne -- noon (noun)

ručak -- lunch (noun)

batat -- sweet potato (noun)

koromač -- fennel (noun)

paprika -- pepper (noun)

luk -- onion (noun)

češnjak -- garlic (noun)

stupanj -- degree (noun)

krem juha -- cream soup (noun)

bosiljak -- basil (noun)

teglica -- jar (noun)

prozoru -- window (noun)

youtube kanal -- YouTube channel (noun)

skeč -- skit (noun)

tip ličnosti -- personality type (noun)

test -- test (noun)

humorističan - humorous, funny

pretjeran - exaggerated

komentar -- comment (noun)

znati -- to know (verb)

ispasti -- to turn out (verb)

skinuti -- to impersonate (verb)

isti ja-- that's me (expression)

pljunuti ja-- a spitting image of me(expression)

neugodno - embrassed (adverb)

pisati -- to write (verb)

pratiti -- to follow, to track (verb)

reći -- to say (verb)

ispričavati se -- to apologize (verb)

raditi -- to work (verb)

dostaviti -- to deliver (verb)

kužiti -- to understand (verb)

ručati -- to have lunch (verb)

biti -- to be (verb)

nervozan -- nervous (adjective)

problem -- problem (noun)

komentar -- comment (noun)

tip -- type, kind (noun)

ličnost -- personality (noun)

skeč -- sketch (noun)

film -- film (noun)

kamera -- camera (noun)

dan -- day (noun)

kužiti -- to get it/understand (verb, colloquial)

problem -- problem (noun)

ručati -- to have lunch (verb)

nervozan -- nervous (adjective)

posao -- work, job (noun)

šetnja -- walk (noun)

grad -- city, town (noun)

zima -- cold, winter (noun)

doći -- to come (verb)

dućan -- store, shop (noun)

zagrijati se -- to warm up (verb)

gledati -- to watch, to look at (verb)

imati -- to have (verb)

knjižara -- bookstore (noun)

Školska knjiga -- School Book (proper noun, name of a bookstore)

kupiti -- to buy (verb)

poklon -- gift, present (noun)

frendica -- (colloquial) friend (female) (noun)

Božić -- Christmas (noun)

inspiracija -- inspiration (noun)

ostali -- other, remaining (adjective)

prekrižiti -- to cross off (verb)

lista -- list (noun)

šef -- boss (noun)

reći -- to say, to tell (verb)

idući -- next (adjective)

tjedan -- week (noun)

svota -- sum, amount (noun)

novac -- money (noun)

potrošiti -- to spend (verb)

račun -- account, bill (noun)

firma -- company, firm (noun)

dobiti -- to receive (verb)

Aquarius records shop -- Aquarius Records Shop (proper noun)

zaustaviti se -- to stop (verb)

izlog -- shop window, display (noun)

ploča -- vinyl record (noun)

gramofon -- record player, turntable (noun)

unutra -- inside (adverb)

ljudi -- people (noun)

život -- life (noun)

odlučiti -- to decide (verb)

pogledati -- to take a look (verb)

dobra -- good (adjective)

ambijent -- ambiance (noun)

muzika -- music (noun)

audio sistem -- audio system (noun)

pjesma -- song (noun)

čuti -- to hear (verb)

činilo se -- it seemed (phrase, verb in reflexive form)

koncept -- concept (noun)

žanr -- genre (noun)

nasumičan -- random (adjective)

pasati -- to fit, to suit (verb, colloquial)

dečki -- guys, boys (noun, colloquial)

oduševljen -- thrilled, delighted (adjective)

izbor -- selection, choice (noun)

vikati -- to shout (verb)

vidjeti -- to see (verb)

gle -- look (interjection)

nemrem vjerovati -- (nemrem colloquial for "ne mogu") I can't believe (verb, colloquial)

drugi -- other (adjective)

ljudi -- people (noun)

tiho -- quietly (adverb)

tu i tamo-- occasionally (adverb)

pitati -- to ask (verb)

simpatičan -- nice, likable (adjective)

prodavač -- salesperson (noun)

sugerirati -- to suggest (verb)

osjećati se -- to feel (verb, reflexive)

film -- movie, film (noun)

90te -- the 90s (noun)

pustiti -- to play (a song, verb)

stvar -- track, thing (noun, colloquial for "song" here)

Belle and Sebastian -- Belle and Sebastian (proper noun)

voljeti -- to love, to like (verb)

put -- time, instance (noun)

pogledati -- to watch (verb)

tinejdžerka -- teenager (female) (noun)

zabavan -- fun, amusing (adjective)

slučajnost -- coincidence (noun)

prebirati -- to sift through, to browse (verb)

gušt -- pleasure (noun, colloquial)

osjećati -- to feel (verb)

otputovati -- to travel away (verb)

negdje -- somewhere (adverb)

van -- outside (adverb)

Hrvatska -- Croatia (proper noun)

poseban -- special (adjective)

lijepo -- beautiful (adverb)

uzbudljivo -- exciting (adverb)

držanje -- holding (noun)

vinil -- vinyl record (noun)

ruka -- hand (noun)

pogotovo -- especially (adverb)

cover art -- cover art (noun)

nažalost -- unfortunately (adverb)

izgubiti -- to lose (verb)

cd -- CD (noun)

streaming platforma -- streaming platform (noun)

naravno -- of course (adverb)

prednost -- advantage (noun)

glazba -- music (noun)

u tren oka -- in a second, in a blink of an eye (expression)

otkriti -- to discover (verb)

nešto -- something (pronoun)

novi -- new (adjective)

dan -- day (noun).

mentalna bilješka -- mental note (noun)

album -- album (noun)

kupiti -- to buy (verb)

prijateljica -- female friend (noun)

brat -- brother (noun)

ideja -- idea (noun)

poklon -- gift (noun)

biobio trgovina -- bio store (noun)

centar -- center, downtown (noun)

cvjetni trg -- Flower Square (proper noun)

bundeva -- pumpkin (noun)

juha -- soup (noun)

vikend -- weekend (noun)

grickalice -- snacks (noun)

H&M -- H&M (proper noun)

izlazak -- exit (noun)

rasprodaja -- sale, clearance (noun)

predbožićna -- pre-Christmas (adjective)

Black Friday -- Black Friday (proper noun)

marketinški trik -- marketing trick (noun)

božićnica -- Christmas bonus (noun)

dupla plaća -- double salary (noun)

novac -- money (noun)

motiv -- motivation (noun)

shopping -- shopping (noun)

tamno ljubičasta -- dark purple (adjective)

vunena dolčevita -- wool turtleneck (noun)

probati -- to try (verb)

stajati -- to fit, to suit (verb)

grijati -- to warm (verb)

sniženje -- discount (noun)

euro -- euro (noun)

zadnja -- last (adjective)

broj -- size (noun)

sreća -- luck, happiness (noun)

petak 13ti -- Friday the 13th (proper noun)

vunene štrample -- wool tights (noun)

doći x eura - to cost x euros (expression)

popust -- discount (noun)

premium -- premium (adjective)

ostatak - remaining (noun)

dućan -- store (noun)

volja -- mood, will (noun)

šaliti se -- to joke (verb, reflexive)

prodavač -- salesperson (noun)

antipatičan -- unpleasant, unlikable (adjective)

zatvaranje -- closing time (noun)

veseo -- cheerful (adjective)

uskoro - soon (adverb)

Exercises:

  1. I can't believe they have this vinyl record!
  2. As a Christmas bonus, some companies give employees a sum of money to spend at the company's expense.
  3. I will buy her a turntable for Christmas because she always buys records from her favorite bands to support them on tour.
  4. I had prepared vegetables in the oven, and she went out for a kebab because we ran out of gas and she wanted to eat meat.
  5. Is it a coincidence that, as he entered the record shop, they were playing his favorite song? I don't think so!
  6. What is the advantage of streaming platforms? he asked her.
  7. This guy is really unlikable and rude, but the other day he was very cheerful and joked around the whole time I was there.
  8. I generally hate turtlenecks, but when I tried on this purple one, it looked really good on me, and they had my size, so I bought it on sale.
  9. I was wondering why my friend was late, and then it came back to me. She had sent me a message yesterday before going to bed saying she was feeling sick.
  10. Can you tell me in advance when you plan to take your holidays?
  11. He said he can't be in a long-distance relationship because he feels that the expression "out of sight, out of mind" is true for him.
  12. I have various jars with herbs like basil and oregano on my kitchen windowsill.