Episode 27

U nedjelju sam se dogovorila za kavu s frendicom s faksa. Ona je inače iz Pule, a zajedno smo studirale francuski. Ona je uz francuski studirala i komparativnu književnost ali, kao i ja, i puno ljudi s filozofskog, sad radi nešto deseto. Trenutno živi u Zagrebu i radi kao UX dizajnerica, ali budući da je rodila prije 6 mjeseci još je na porodiljnom. Tako da često ide do obitelji u Pulu pa se probamo uloviti kad je u Zagrebu. Ima preslatkog sina, a kad ja to kažem onda mora biti istina jer inače nisam osoba koja je luda za bebama. Ovaj put je napisala da neće doći sa sinom jer mu curi nos pa se brine da se ne prehladi vani na hladnoći.

Toga jutra nisam čula alarm pa sam se ustala kasno, a još sam planirala oprati kosu. Budući da sam vidjela da ću kasniti, pitala sam je možemo li malo pomaknuti kavu. Ona je rekla da me baš htjela isto pitati jer je na knap i još doji pa bi joj bilo najbolje da se nađemo pola sata kasnije. Kad sam došla u kafić bio je slobodan jedan visoki stol, a sve je ostalo bilo zauzeto. To je jedan sladak kafić koji ima dobru kavu i fine čajeve. Kafić je nepušački što je za mene nužno jer mi u zadimljenom prostoru bude jako loše već nakon par minuta. Da ne bi bilo da sam protiv pušača, i ja sam prije pušila duhan, ali sam prestala prije nekoliko godina. Uglavnom, ovaj kafić je jako simpa, uređen je u industrial stilu, ima 5 manjih stolova i jedan veliki koji je postavljen cijelom dužinom kafića i koji je zamišljen da se dijeli. Čim su se oslobodila dva mjesta prebacila sam se za taj stol jer je udobnije nego sjediti na visokim stolcima. Frendica je došla malo kasnije i rekla da nije stigla ni doručkovati pa si je uz kavu s mlijekom naručila brownie. Pokraj nas su prvo sjedili neki mladi turisti koji su tiho pričali i pili kavu, a kasnije su sjela neka dva starija muškarca koji su pili rakiju i glasno pričali. Znate onaj tip ljudi koji su puni sebe i jako su si bitni. Nisu se nimalo uklopili u opušteni ambijent kafića. Mi smo pričale o tome kako je moju frendicu puno toga iznenadilo u vezi beba kad je postala mama i da ti nitko o tome ne priča sve dok ne postaneš mama, a poznavajući nju sigurno je puno čitala o djeci tijekom trudnoće i ima frendice s djecom.

Recimo , rekla mi je da se dijete s par mjeseci mora jako često dojiti, i da je ona znala imati samo sat vremena pauze između dva dojenja. I da dojenje može trajati i po sat vremena. Ja sam mislila da se doji nekih 15 minuta i da je dovoljno 3,4 puta dnevno. Nisam nimalo upućena jer ne poznam baš ljude s bebama. Isto je pričala da se njen sin sam sjedne, i pridržava rukom, što je rano za ovu dob, i misli da je to zato što bi ga, odkad je bio dovoljno velik, posjela u krilo, pridržavajući mu leđa, a kad je bio na podu na svojoj prostirci polegla bi ga na trbuh da vježba mišiće vrata, te se naučio sam dohvatiti igračke. Zato je sad puno spretniji od blizanaca njene frendice koji imaju jednako mjeseci, ali samo leže na leđima. Rekla je i da je teško očistiti nos bebi koja ima začepljen nos jer ga ne zna ispuhati. Ne bi mi to nikad palo na pamet. Postoji nekakva naprava kao mali usisavač koji usiše sadržaj nosa ali je rekla da njen mali to ne voli.

Njen je sin zapravo prva beba koju sam ikada primila u ruke. Malo me bilo strah kad je rekla da ga primim jer je tako malen pa sam se bojala da mi ne ispadne ili da ga krivo ne držim. Ona je prva od mojih bližih prijateljica koja ima bebu. Zapravo imam dvije prijateljice koje žive Španjolskoj koje su sada mame, ali one su dobile sinove nakon što sam se odselila pa ih nisam upoznala. Sad sam tek shvatila da su sve bebe od mojih prijateljica dečki. I tako smo malo pričale o tome kako je biti mama, malo o obitelji i poslu i planovima za praznike. Ona je rekla da za Božić ide u Pulu do svojih, i ostaje do Sveta tri kralja, pa da se nakon opet možemo naći na kavi. Baš sam neki dan vidjela fotke Arene u Puli za Advent. Tribine su prekrivene umjetnim snijegom i na njima se nalazi više od 100 borova s lampicama, a u središtu amfiteatra je prostrano klizalište. Oko klizališta nalaze se adventske kućice i rimska kočija s dva stilizirana konja koji su napravljeni od lampica. Izgleda predivno na fotkama, a sigurno je čarobno uživo.

Vocabulary :

nedjelja -- Sunday (noun)

kava -- coffee (noun)

frendica -- female friend (noun)

faks -- university (noun)

Pula -- Pula, town (proper noun)

francuski -- French (adjective)

komparativna književnost -- comparative literature (noun)

ljudi -- people (noun)

filozofski -- philosophical (adjective) but here referring to the the Faculty of Humanities and Social Sciences of University in Zagreb

raditi nešto deseto -- to do something else (different from one's studies)

UX dizajnerica -- UX designer (noun)

porodiljni -- maternity leave (noun)

probati uloviti nekoga -- to try to catch someone (to meet)

obitelj -- family (noun)

sin -- son (noun)

istina -- truth (noun)

biti lud za - be crazy about, like something very much (expression)

beba -- baby (noun)

nos -- nose (noun)

prehlada -- cold (illness) (noun)

hladnoća -- cold (noun)

jutro -- morning (noun)

alarm -- alarm (noun)

ustati -- to get up (verb)

kasniti -- to be late (verb)

oprati -- to wash (verb)

kosa -- hair (noun)

pomaknuti -- to move (verb)

knap -- tight (adjective)

dojiti -- to breastfeed (verb)

kafić -- café (noun)

stol -- table (noun)

visok -- high (adjective)

kava -- coffee (noun)

čaj -- tea (noun)

nepušački -- non-smoking (adjective)

prostor -- space (noun)

zadimljen prostor -- smoky area

pušač -- smoker (noun)

duhan -- tobacco (noun)

industrial stil -- industrial style (noun)

stol -- table (noun)

dijeliti stol -- to share a table

dužina -- length (noun)

stolica -- chair (noun)

mlijeko -- milk (noun)

brownie -- brownie (noun)

pokraj -- next to (preposition)

nas -- us (pronoun)

mladi -- young (adjective)

turisti -- tourists (noun)

tiho -- quietly (adverb)

pričati -- to talk (verb)

piti -- to drink (verb)

kava -- coffee (noun)

kasnije -- later (adverb)

sjesti -- to sit (verb)

stariji -- older (adjective)

muškarci -- men (noun)

rakija -- rakija (noun)

glasno -- loudly (adverb)

znati -- to know (verb)

tip -- type (noun)

ljudi -- people (noun)

pun sebe -- full of yourself (expression)

biti si bitan -- consider yourself very important, egocentric(expression)

nimalo -- not at all (adverb)

uklopiti -- to fit in (verb)

opušteni -- relaxed (adjective)

ambijent -- ambiance (noun)

iznenaditi -- to surprise (verb)

beba -- baby (noun)

mama -- mom (noun)

djeca -- children (noun)

trudnoća -- pregnancy (noun)

recimo--for example (adverbe)

reći -- to say (verb)

dijete -- child (noun)

mjesec -- month (noun)

dojiti -- to breastfeed (verb)

sat -- hour (noun)

vrijeme -- time (noun)

pauza -- pause (noun)

dojenje -- breastfeeding (noun)

minuta -- minute (noun)

puta -- times (noun)

dan -- day (noun)

upućen - informed (adjective)

poznavati -- to know (verb)

ljudi -- people (noun)

sjediti -- to sit (verb)

ruka -- hand (noun)

dob -- age (noun)

krilo -- lap (noun)

leđa -- back (noun)

pod -- floor (noun)

poleći na trbuh -- to lie on the stomach

prostirka -- mat (noun)

trbuh -- stomach (noun)

mišić -- muscle (noun)

vrat -- neck (noun)

dohvatiti igračke -- to reach for toys

igračka -- toy (noun)

spretniji -- more skillful (adjective)

blizanac -- twin (noun)

mjeseci -- months (noun)

leđa -- back (noun)

nos -- nose (noun)

ispuhati nos -- to blow one's nose

beba -- baby (noun)

začepljen -- stuffy (adjective)

ne bi mi to palo na pamet -- it would have never occurred to me

naprava -- device (noun)

usisavač -- vacuum cleaner (noun)

sadržaj -- content (noun)

usisati - to vacuum

mali - small (adjective) , here used as subject referring to the baby

primiti u ruke -- to hold in one's hands

ruka -- hand (noun)

strah -- fear (noun)

malen -- small (adjective)

padati -- to fall (verb)

držati -- to hold (verb)

bliži prijatelji -- close friends

prijateljica -- female friend (noun)

Španjolska -- Spain (proper noun)

dečko -- boy (noun)

obitelj -- family (noun)

posao -- job, work (noun)

plan -- plan (noun)

praznik -- holiday (noun)

Sveta tri kralja -- Epiphany (proper noun)

fotka -- photo (noun)

Arena -- Arena (proper noun)

Advent -- Advent (proper noun)

tribina -- stands (noun)

snijeg -- snow (noun)

bor -- pine tree (noun)

lampice -- Christmas lights (noun)

središte -- center (noun)

amfiteatar -- amphitheater (noun)

klizalište -- ice rink (noun)

adventska kućica -- Advent stand(noun)

rimska kočija -- Roman carriage

konj -- horse (noun)

čarobno -- magical (adjective)

Exercises :

  1. My friend is always traveling, so it is difficult to catch him in Zagreb for a coffee.
  2. She is a designer, but she is not working at the moment because she is on maternity leave.
  3. I studied comparative literature, but my job is something completely different.
  4. He is generally not crazy about musicals, but he liked Les Misérables very much.
  5. I'm short on time, so you should hurry and tell me what is so important that you need to share.
  6. Young mothers are always exhausted because they need to breastfeed their babies every couple of hours.
  7. The tall table is empty, but I prefer to sit at the communal table.
  8. There aren't many non-smoking bars in Zagreb.
  9. He is so full of himself that I can't stand him.
  10. She always feels like she can't fit in because she is not informed about the topics people like to discuss.
  11. The dog grabbed the baby's toy, but the baby didn't even notice and kept playing on his mat.